Все, чтобы заговорить по-сербски

Безличные предложения в сербском

Безличными называются предложения, в которых нет действующего лица, и оно либо не подразумевается, либо не определено. Классический пример в русском: «Смеркалось».  

Интересно: эта тема относится не столько к грамматике, сколько к синтаксису. Почему важно знать, что эта тема относится к синтаксису? Грамматика занимается в основном отдельными окончаниями одного слова или формами одного слова, а синтаксис – это то, как построено все предложение в целом (порядок слов, сочетание всех элементов в предложении). Т.е. для темы безличных предложений важно понимать, как строить все предложение в целом, а не только знать отдельные формы слова. Причем строение этих предложений в сербском и русском часто будет очень сильно отличаться: для правильной передачи русского предложения на сербский иногда нужно полностью перестроить всю конструкцию. 

Как всегда, я исхожу из практики, поэтому создаю свои классификации ради удобства изучения, а не ради научной точности. Мы отнесем к безличным также и предложения в пассивной форме (в которых есть лицо, но действие совершается не им, а над ним). Классификация не строгая (вы не найдете ее в справочниках), дана в учебных целях. 


Итак, к безличным или пассивным конструкциям, которые употребляются очень часто и иногда сильно отличаются от русского, можем отнести: 

 

1. Предложения с частицей se и без подлежащего: 

  • U Srbiji se mnogo puši. – В Сербии много курят. 
  • Dokle će se ratovati? – До каких пор будут воевать?

2. Предложения с частицей se и глаголом, обозначающим процесс мысли: 

  • zna se da – известно, что
  • veruje se da – верят, что 
  • smatra se da – считается, что 
  • mislilo se da – думали, что 

3. Предложения с частицей se и с подлежащим, которое выступает в пассивной роли:

  • Čeka se red. – Нужно ждать очередь. 
  • Ovde se prave igračke. – Здесь делают игрушки.
  • Slike su se čuvale u muzeju. – Картины хранились в музее. 

4. Предложения с частицей se и объектом в дательном падеже, на русский чаще всего переводится со словом «хочется»: 

  • Spava mi se. – Мне хочется спать. 
  • Milanu se tog dana žurilo. – Милану в тот день нужно было спешить.

5. Предложения с глаголом ima/nema (есть/нет), bilo je/nije bilo (было/не было), biće/neće biti (будет/ не будет) + объект: 

  • Ovde nema lopova. – Здесь нет воров. 
  • Ima para. – Деньги имеются. 
  • Bilo je pitanja. – Были вопросы. 
  • U subotu će biti nastave.– В субботу будут занятия. 

6. Предложения с конструкцией nije do/ nije bilo do: 

  • Nije mi do spavanja. – Мне не до сна. 
  • Nije nam bilo do vaše večere. – Нам было не до вашего ужина.

7. Предложения с безличным глаголом, обозначающим состояние: 

  • Sviće. – Светает. 
  • Danas je otoplilo. – Сегодня потеплело.

8. Предложения со страдательными причастиями настоящего времени: 

  • Časopis je objavljivan u Beogradu. – Журнал публиковался в Белграде. 

9. Предложения с модальными глаголами и частицей se: 

  • Slike se ne smeju dodirivati. – К картинам нельзя прикасаться. 
  • To ne sme da se dešava. – Это не должно происходить. 
  • Jednog dana može da se naiđe na zlatni ćup. – Однажды можно натолкнуться на золотой горшок. 

10. Предложения с наречиями в роли сказуемого: 

  • Hladno je. – Холодно. 

11. Предложения с инфинитивом в роли сказуемого: 

  • Jesti sveže voće je zdravo. – Есть свежие фрукты – полезно. 
09 декабря 2021 г.