Военная лексика на сербском
Немного военной лексики вам просто для удовольствия из учебника О. В. Тимофеева «Общий курс военного перевода». Вы знаете, что военные люди очень подвержены всякого рода инструкциям, правилам, предписаниям. В языке это тоже отражается — в военной лексике нет места описаниям, перефразированию, «авось поймут». Есть чёткие термины, понятия и общепринятые выражения, которые не допускают колебаний. Так что учим дословно!
Я выписала слова, которые мне показались знакомыми и понятными на русском (как человеку, далекому от тёмы), а также некоторые смешные слова — водник, разводник, пук, под окрилем. В пособии Тимофеева всё описано очень подробно, даны образцы текстов, упражнения по переводу. Будет полезно всем милитаризованным людям и любителям компьютерных игр.
Vojna obaveza воинская обязанность;
vojna služba военная служба;
vojnoškolska ustanova военное учебное заведение;
vojno lice военнослужащий;
oružane snage вооружённые силы;
dobrovoljac доброволец;
poziv повестка;
četa рота;
jedinica подразделение;
vojna oprema военное снаряжение;
padobranac десантник-парашютист;
kopnena vojska сухопутные войска;
civilna odbrana гражданская оборона;
optički nišan оптический прицел;
balistički prsluk бронежилет;
okvir магазин (у оружия);
hic выстрел;
rafal очередь (выстрелов);
ručno vatreno oružje стрелковое оружие;
puk полк;
vod взвод;
razvodnik командир отделения;
vodnik командир взвода;
pešadija пехота;
izviđačka četa разведывательная рота;
mirovna operacija pod okriljem UN-a миротворческая организация под эгидой ООН;
protivvazdušna odbrana ПВО;
radiološka kontaminacija радиоактивное заражение;
radioaktivne padavine радиоактивные осадки;
zaštitna maska противогаз;
vanredno stanje чрезвычайное положение;
oklopno vozilo бронетранспортёр;
sistem nacionalne bezbednosti система национальной безопасности.