Все, чтобы заговорить по-сербски

"Слово дня" возвращается

Кто давно читает сайт, тот, возможно, помнит, что в 2009-2010 году у нас была рубрика "Слово дня". Каждый день на сайте появлялось новое слово - это были простые словечки для начинающих, и что-то поинтереснее с примерами. Потом эта рубрика самоупразднилась, но лишь по технической причине - довольно неудобно было следить за добавлением и ротацией слов. 

Но за это время технологии продвинулись, соцсети эволюционировали, и теперь мы имеем такой прекрасный мессенджер, как телеграмм. С одной стороны, это обычный мессенджер, как whatsapp, viber, но в нем есть удобная функция - вещательные каналы.

Теперь у нас есть канал в телеграмме под названием "Слово дня на сербском". Чтобы присоединиться, скайчате на свой телефон приложение telegram и перейдите непосредственно по ссылке https://t.me/slovodnia, нажмите join. 

Каждый день на этом канале публикуется новое слово дня, правда слова теперь другие. Это уже не "стол", "стул", "яблоко", "ветчина". 

Вот примеры постов на канале: 

  • Ledena santa - айсберг
  • Как сказать по-сербски: хорошо там, где нас нет? (Более утонченный вариант: хороша рыба на чужом блюде.) Мы начинаем сразу переводить слово в слово: dobro je tamo gde nas nema... dobra je riba na tuđem tanjiru или как-то так, и это сразу выдает в нас иностранцев. В целом смысл будет понятен, но это прозвучит непривычно. У сербов есть своя поговорка относительно этой ситуации: Trava je uvek zelenija u tuđem dvorištu / kod komšije / u tuđoj bašti / sa druge strane ograde. Трава всегда зеленее в чужом дворе/ у соседа/ в чужом саду/ с другой стороны забора. (Т.е. trava je zelenija, а дальше уже на ваше усмотрение,где именно она зеленее.) В принципе по-русски мы тоже так можем сказать про траву, по крайней мере нас поймут, но в гораздо более широком употреблении поговорка "хорошо там, где нас нет". Так что будьте внимательны, не переводите дословно :)
  • Raditi trbušnjake - делать упражнения на пресс
  • Поговорка "strpljen - spašen" дословно переводится как "стерпевший - спасённый". Имеется в виду что-то вроде "терпение и труд все перетрут", только у сербов, по понятным причинам, труд не входит в уравнение. Речь идет о ситуациях, когда желаемое нельзя получить сразу, нужно иметь терпение. Вот примеры употребления:
    Narod sa poslovicom "strpljen-spašen" nema čemu da se nada. - Народу с пословицей "strpljen-spašen" не на что надеяться.
    strpljen-spašen - Izreka čije ti značenje postane jasno kad ti se opasno prikenja, a WC zauzet. - Поговорка, значение которое тебе станет ясно, когда тебе сильно приспичит, а туалет занят.
    Сербский футболист Урош Джурджевич утверждает, что для него эта поговорка так много значит, что он даже сделал с ней татуировку.

 Присоединяйтесь https://t.me/slovodnia 

05 октября 2017 г.