Все, чтобы заговорить по-сербски

Союзы

Сегодня начнем разговор о служебных частях речи - союзах, предлогах, междометиях, частицах. Это всеми "любимые" pa, ma, mada, jao, uprkos и проч. В кавычках любимые потому, что эти слова не имеют самостоятельного значения, а значит запомнить их прямой перевод на русский язык невозможно, их нужно изучать только на примерах. Некоторые слова все же имеют прямой перевод (это предлоги), но их тоже нужно запоминать исключительно с целой фразой, т.к. для предлогов важен падеж. 

Союзы - это служебная часть речи, которая связывает части сложного предложения или члены простого предложения. Союзы указывают на смысловые отношения между этими элементами. "Но", "потому что", "до того как" и другие. В сербском и русском языке употребление союзов несколько отличается. Другими словами, бесполезно учить союз "но" отдельно от предложения, в разных предложениях он может переводиться по-разному: ali, no, već, nego, a. Поэтому мы сразу смотрим на примеры, а не просто список слов с переводом. 

На основе материалов Danko Šipka 

 

 Союз сербский

 Пример

Союз русский

Перевод

- samo -

 Sve nam je voće dobro rodilo samo breskve nisu.

только, а

Все фрукты у нас хорошо уродили, а персики нет.

- jedino -

 Svi moji drugovi su naučili da plivaju, jedino ja nisam.

только, а

Все мои друзья научились плавать, а я нет.

- sem što

 On ništa ne radi, sem što sedi i čita novine.

кроме того что

Он ничего не делает, кроме как сидит и читает газеты.

- ili -

 Ja ili on.

или

Я или он.

- ili ... ili -

 Ili se naljutio ili je bolestan.

или... или

Он или разозлился, или заболел.

- bilo ... bilo -

 Ja jednako dan gubim , bilo da idem s tobom ,bilo da ovde čekam.

ли... ли,

будь то...

Я все равно теряю день, иду ли я с тобой или жду здесь.

- i -

Poljubi ga u obraz, u oko  i  u čelo.

и

Поцелуй его в щеку, в глаз и в лоб.

- pa -

Napisaću domaći zadatak  pa  ću doći kod tebe.

 

Idete, sigurno, u Beograd ? - Nešto dalje : u Pariz  pa  Holivud.

и потом

Напишу домашнее заданее и потом приду к тебе.

 

Вы наверно едете в Белград? – Немножко дальше: в Париж, а потом в Голливуд.

- te -

Idi  te  uradi.

и

Иди и сделай.

- ni -

 On nema ni brata ni sestre .

ни... ни

У него нет ни брата, ни сестры.

- a -

Bikovi imaju kraće  a  deblje rogove.

но

У быков более короткие, но более толстые рога.

- a -

Učila sam , a nisam spremljena.

а, но

Я учила, но не готова.

- ali -

Dozivali su ga, ali se on nije odzvao.

но

Они его звали, но он не отозвался.

- no –

- nego -

On se ne zove Miloš no  Milan.

On se ne zove Miloš, nego Milan.

а

Его зовут не Милош, а Милан.

- već-

Po mostu voz ne ide brzo,  već  polako.

а, но

Поезд по мосту едет не быстро, а медленно.

- dok -

Ti ništa ne radiš, dok  ja radim od jutra do noći.

в то время как, пока, тогда как

Ты ничего не делаешь, а я работаю с утра до ночи.

- ipak -

 Imam para, ipak  ne znam šta da kupim.

все-таки

У меня есть деньги, но все-таки я не знаю, что купить.

- dakle -

 Imam novac, dakle kupiću auto.

таким образом, значит, итак

У меня есть деньги, значит, куплю машину.

- zato -

 Čitam mnogo knjiga, zato nemam vremena.

поэтому

Я читаю много книг, поэтому у меня нет времени.

- stoga -

 Čitam mnogo knjiga, stoga nemam vremena.

поэтому

Я читаю много книг, поэтому у меня нет времени.

- iako -

Toplina se ne oseća iako je leto.

хотя

Жара не ощущается, хотя и лето.

- makar -

Kupiću tu knjigu, makar koliko koštala.

бы ни

Я купилю тебе книгу, сколько бы она ни стоила.

- mada -

Hajde i to da uradimo, mada sam jako umorna.

хотя

Давай и это сделаем, хотя я очень устала.

- premda -

Bilo mi je hladno, premda sam bio dobro obučen.

несмотря на то что

Мне было холодно, хотя я был тепло одет.

-Bez obzira na to što-

On je došao na posao bez obzira na to đto je bio bolestan.

несмотря на то что

Он пришел на работу, несмотря на то что был болен.

- da -

Došla sam da zakažem telefonski razgovor.

чтобы

Я пришла, чтобы назначить телефонный разговор.

- da bi -

Profesor drži konsultacije, da bi nam pomagao u pripremanju za ispit.

чтобы

Преподаватель дает консультации, чтобы помочь нам в подготовке к экзамену.

- kako bi -

Postavio mi je nekoliko pitanja, kako bi mi pomagao.

чтобы

Он задал мне несколько вопросов, чтобы помочь.

- ne bi li -

On pažljivo traži ne bi li štogod našao.

чтобы

Он внимательно ищет, не найдет ли чего-то.

- da -

Čitala sam u novinama da je predsednik otputovao u Rusiju.

что

Я читала в газете, что президент уехал в Россию.

- ako -

Ako budete marljivo radili, uskoro  ćete videti rezultate.

если

Если вы будете кропотливо работать, скоро увидете результаты.

- kad -

Kad budemo imali vremena, ići ćemo u šetnju.

если, когда

Когда у нас будет время, мы пойдем на прогулку.

- da -

Da imam novac, otišla bih na more.

если бы

Если бы у меня были деньги, я бы поехала на море.

- kao što -

Ona izgleda kao što je i pre izgledala.

так же как

Она выглядит так же, как и раньше.

- kao da -

Jutro je bilo tiho kao da je sve izumrlo.

как будто

Утро было тихое, как будто все вымерло.

- nego što -

Više je dao nego što sam tražio.

чем

Он дал больше, чем я просил.

- nego da -

Bolje je prerano stići nego da se prekasniti.

чем

Лучше раньше приехать, чем опоздать.

- negoli -

Brže čitam  negoli pišem.

нежели

Я читаю быстрее, чем пишу.

- tako ... da -

Tako smo marširali da smo se dobro ugrejali i oznojili.

так... что

Мы так маршировали, что согрелись хорошо и вспотели.

- te -

Nisam dobila danas kartu, te neću putovati.

поэтому

Я не получила сегодня билет, поэтому не поеду.

- jer -

Prozori su bili širom otvoreni, jer je napolju bila topla noć.

ведь, потому что

Окна были настежь открыты, потому что на улице была теплая ночь. 

- pošto -

Nisam položila ispit, pošto nisam se spremila.

поскольку

Я не сдала экзамен, поскольку не подготовилась.

-  zbog toga što -

Zbog toga što smo bile bolesne, nismo došle na predavanja.

из-за того что

Мы не пришли на лекции из-за того, что были больны.

- što -

Čudio sam se što te nema.

что

Я удивился, что тебя нет.

- budući da -

Kupila sam  " Na Drini ćupriju" , budući  da pišem referat.

поскольку

Я купила “Мост на Дрине”, потому что пишу доклад.

- kako -

Kako je ovaj brod pristajao i u lukama manjih primorskih mesta vožnja se produžila za više časova.

поскольку

Поскольку этот корабль останавливался в портах небольших приморских городов, поездка продлилась много часов.

- čim -

Čim budem došla, javiću se.

как только

Как только приду, дам знать.

- dok -

Dok naučimo gramatiku, proći će mnogo vremena.

пока

Пока мы выучим грамматику, пройдет много времени.

- pre nego što -

 Pre nego što će doći proleće, biće duga zima.

до того как, перед тем как

До того как придет весна, будет долгая зима.

- dok -

Dok on čita,ona kuva.

пока, когда, во время

Во время чтения она готовит.

- otkad -

Otkad sam u ovoj školi, imam mnogo drugarica.

с тех пор как

С тех пор как я учусь в этой школе, у меня много подруг.

- kada -

Kada ujutro svane, nigde nijednoga  neprijatelja ne beše.

когда

Когда рассвело, нигде не было ни одного врага.

 

Скачать таблицу здесь.

23 июля 2017 г.