Сербско-украинские литературные связи
Если кому-то интересно, я люблю изучать разные языки и не только сербский. К нашей тематике имеет отношение еще один прекрасный славянский язык - украинский, который я также изучала на филологическом факультете параллельно с сербским. И среди читателей рассылки есть немало тех, кто знает украинский. А почему я про него решила написать - потому что на ноябрьские праздники поеду в Киев, где не была 6 лет, а раньше часто ездила и с удовольствием.
Между сербами и украинцами существует своя особая связь и дружба, исторические взаимосвязи и современные культурные проекты. В украинских университетах изучают сербистику как отдельную специальность, а в сербских - украинистику (довольно активно). Мне нравится проект www.rastko.rs, на нем масса информации, правда большинство ее будет интересна только филологам. У этого проекта есть "украинское подразделение" http://www.
Для украиноязычных читателей будет интересно почитать стихи в Антологии украинской поэзии (на двух языках).
Также есть несколько пьес с переводом (еще даю русский перевод для любителей сравнивать).
Б. Нушич "Ožalošćena porodica" - серб.
Б. Нушич "Засмученна рiдня" - укр.
Б. Нушич "Опечаленная семья" - рус.
Б. Нушич "Sumnjivo lice" - серб.
Б. Нушич "Пiдозрiла особа" - укр.
Б. Нушич "Подозрительная личность" - рус.
Б. Станкович "Koštana" - серб.
Б. Станкович "Коштана" - укр.
(на русском эту пьесу не нашла, этот писатель, у которого мы читали "Дурную кровь" недавно).
Возможно, на сайте проекта вы найдете еще много интересного для себя.