Все, чтобы заговорить по-сербски

Курс грамматики хорватского языка

В сегодняшней заметке мы сделаем краткий обзор нового пособия — курса грамматики хорватского языка.

Г. Г. Тяпко «Полный курс грамматики хорватского языка с упражнениями и ключами». 

Исторически сложилось, что на филологическом факультете МГУ им М. В. Ломоносова преподавался сербскохорватский язык, а в МГИМО — сербский и хорватский по отдельности. Автор книги, Галина Георгиевна Тяпко, преподаватель МГИМО, известная нам по пособию для продвинутых «Сербский язык. Экскурс в мир журналистики», создала теперь пособие для изучающих хорватский. Поскольку однозначного мнения насчёт выделения сербского и хорватского как двух самостоятельных языков не солжилось (оно сложилось у каждого своё: у политиков — одно, у националистов — другое, у любителей империи — третье, у обывателей — четвёртое и т. п.), я позволю себе остановиться на этом замечательном пособии, хотя вообще, конечно, тема нашего блога — сербский язык, а не хорватский.

Справочник и учебник для филологов

Данное пособие прежде всего предназначено для студентов, углублённо изучающих хорватский язык, которые ставят перед собой цель научиться грамотно говорить и чётко ориентироваться в тонкостях грамматики. Именно на её изучении и построен весь учебник. Поэтому привычных текстов и диалогов на темы «Моя семья» и «В магазине» вы здесь не найдёте (для этих целей есть другое пособие, нацеленное именно на развитие разговорных навыков — А. Р. Багдасаров «Хорватский язык»; также этим автором составлен хорватско-русский словарь.) В этом есть и плюс, и минус: для кого-то обилие детальнейшей грамматической информации может быть излишним, а кому-то, наоборот, будет очень интересно получить исчерпывающую информацию по самым «потаённым» частям грамматики, о которых не пишут в большинстве учебников (если быть откровенными, эту информацию мы вообще видим впервые в упорядоченном виде на русском языке).

Из уникальных тем

– сложные разделы правописания: 

– как различать č, ć, , đ;
– как определить, где будет e, je, ije в иекавице (актуально не только для хорватского, но и для сербского и черногорского, т. к. иекавица более распространена, чем белградская экавица);

– употребление перфекта без вспомогательного глагола;
– употребление совершенного вида глагола и сослагательного наклонения для обозначения регулярного действия (про это практически нет информации в русскозяычных источниках);
– детальный разбор всех типов склонения существительных, прилагательных, местоимений;
– пассив (страдательный залог);
– типы придаточных предложений;
– сложные случаи согласования подлежащего и сказуемого (типа: много людей пришло или пришли).

Также очень радует профессионализм составления учебника: в нём есть оглавление и предметный указатель, список использованной литературы, ответы к упражнениям. Мною пока не замечено опечаток (надеюсь, их вообще нет).

Заключение

Лично мне учебник очень понравился, я планирую его с удовольствием изучать. Не рекомендую этот учебник тем, кто только начал учить сербский или хорватский и хочет просто говорить. Хоть здесь и есть упражнения и ответы к ним, заниматься по учебнику, не имея знаний и не будучи лингвистом, будет сложновато. Для этих целей больше подойдет учебник А. Р. Багдасарова «Хорватский язык». Пособие Г. Г. Тяпко — для желающих углублённо изучать язык, для тех, кто имеет представление о разнице между сербским и хорватским (самостоятельными языками или вариантами одного языка, кому как угодно)и кому интересно сравнивать эти языковые образования.
08 октября 2013 г.