Женщина со сломанным носом (фильм с субтитрами)

Сегодня я хотела написать про сербскую литературу… Но моя подруга настойчиво просила изменить план. Дело в том, что она пару месяцев назад была в Германии на каком-то кинофестивале и увидела сербский фильм, который ей показался очень необычным и нетрадиционным в рамках европейской кинематографии. Я посмотрела его, и мне понравилось. Фильм называется «Женщина со сломанным носом». Он был снят в 2010 г., и возможно, многие из вас уже видели его. Учить язык по фильмам одно из самых благодарных занятий, тем более что речь героев очень современная и изобилует разговорными выражениями.

 

Так что специально для вас я сделала субтитры и перевод к начальному эпизоду фильма. Думаю, такой просмотр будет полезен всем изучающим, к тому же сербских фильмов с субтитрами очень не хватает!

 

Итак, смотрите здесь…

Для начала вы можете посмотреть этот фильм без субтитров и постараться понять, о чем идет речь. Чтобы включить субтитры, нажмите на панель инструментов YouTube кнопку сс (справа внизу).

 

Расшифровка текста (все, кроме возгласов и эмоций) и перевод  в файле ниже.

Кстати, в этом фильме снимались две сербские актрисы, широко известные за рубежом.

 

Аница Добра (родилась в 1963 г. В Белграде) исполняла роли во многих немецких фильмах, а также снималась в «Балканском шпионе» и «Тито и я». Бранка Катич принимает участие в современных американских сериалах, а из известных сербских фильмов снималась в картине «Черная кошка, белый кот», «Лепа села лепо горе», «Мы не ангелы».

 

P. S. Напишите, насколько такой вид работы полезен для вас? Какие фильмы вы смотрите? Буду благодарна за ваши комментарии в блоге.