Тайна звука «х»

Мы с вами продолжаем постигать секреты сербского языка. В сегодняшнем выпуске — ответ на письмо одной из читательниц рассылки, Светланы.

Светлана пишет:
Здравствуйте,Юлия! Сегодня меня заинтересовал еще один вопрос, касающийся сербского языка, но мнекажется,что он Вам покажется коротким. Все же думаю напечатаю его для общего кругозора. Я заметила, что сербы проглатывают букву «Х» в некоторых словах и произносят не «хлеб»,а «Леб». Вместо «хватай» произносят «Ватай». «Кухиња» — «куина» и т.д. Это тоже сьедание согласных при беглой речи? В каких случаях еще есть проглатывание буквы? Обязательно ли и мне так говорить или лучше произносить четко без проглатывания буквы «Х»? Буду очень признательна за ответ.

Этот вопрос я нашла очень интересным (хотя конечно, он интересен только в нашем узком кругу увлеченных филологов и любителей). Вообще происхождение звука «х» в славянских языках заслуживает отдельного внимания, в рамках курса по старославянскому и праславянскому языку, но сегодня мы ограничимся сербским.


Х — files

Я уже упомянула, что путь звука «х» в славянских языках довольно извитистый, но для простоты положим, что на момент образования отдельных славянских диалектов (8-9 в. н. э.) этот звук присутствовал в них, в том числе и в том говоре, который позже стал сербским языком. Далее мы пропускаем многовековую историю развития языка и «выплываем» уже почти в современность — в 19-й век. И что же звук «х»? Тут для нас авторитетом будет небезызвестный Вук Караджич. Обращаясь к его словарю 1818 года издания, мы не находим в нем этого звука. Как вы знаете, Вук Караджич придерживался фонетического принципа правописания (пиши, как говоришь) и не посчитал нужным внести в азбуку звук, который не слышал ни в одном известном ему говоре сербского языка. И сам Вук его не произносил. Вот так-то! Тем не менее, он упоминает, что «х» присутствует в некоторых заимствованных словах, например «воздух» (заимствование из русского, в современном сербском — ваздух) И лишь в 1836 г. в издании «Сербские народные пословицы» он начинает писать «х», хотя по-прежнему не произносит. Причина в том, что Караджич все-таки обнаружил «х» в некоторых говорах — в Дубровнике, Боке Которской и на юго-западе Черногории, а также среди мусульман Боснии и Герцеовины (вероятно, «х» укрепился там благодаря влиянию турецкого языка). С 1836 г. Вук, зная, что «х» употребляется в этих диалектах, в других славянских языках и должен присутствовать во многих словах по происхождению, настаивает на том, чтобы писать «х» даже там, где он сам и многие носители не произносят этот звук.

В современном сербском литературном языке буква «х» пишется и произносится везде, где это необходимо этимологически. При этом вразговорном языке «х» очень часто опускается. Особенно это характерно для позиции в начале слова, например:

  • ‘ладовина вм. хладовина
  • ‘леб вм. хлеб
  • ‘рана вм. храна

Иногда «х» опускается и в конце слова:

  • њи’ вм. њих
  • реко’ вм. рекох

— при этом такое написание недопустимо (хотя конечно, в интернет-коммуникации все допустимо, но про интернетовский субъязык мы не говорим).

Есть также много слов, в которых отсутствие начального «х» закреплено в литературном языке.

  • историја вм. хисторија (последнее характерно для хорватского)
  • Авала вм. Хавала
  • Ристо наряду с Христо и т.п.

Интересное явление происходит, если «х» выпал из середины слова. Например, была снаха (сноха), стала сна’а, было кухати (варить еду), стало ку’ати. Здесь мы сталкиваемся с зиянием — стечением подряд нескольких гласных. Этого явления стремятся избегать все славянские языки. Т.е. если посмотреть на исконно славянские слова, то в них нет зияний — гласные обязательно должны перемежаться с согласными (об исключениях не говорим), зияния присутствуют в основном только в заимствованиях (ср. поэзия, какао). Если же «дыра» образуется в исконном слове, то язык сам стремится ее загладить, причем разными способами. Посмотрим, как с этим справился сербский.

Существуют 3 варианта:

1) Замена согласного «х» согласным «в»:
кухати — кувати
муха — мува
буха (блоха) — бува
ухо — уво
глуха — глува и пр.

2) Замена согласного «х» согласным «j» (встречается реже):
снаха — снаја
кихати — кијати (чихать)

3) Стяжение двух одинаковых гласных:

сахат (тур. «час») — са’ат — сат (серб. «час»)

Кстати, примеры, приведенные в пунктах 1) и 2), могут встречаться и с «х» и с «в» или «j». Сохранение «х» больше характерно для хорватских и мусульманских говоров (кухати — хрв., кувати — серб.). Но есть слова с исконным «х», в которых «х» навсегда исчезло и заменилось согласными «в» или «j». Например:

  • твор  — ср. укр. «тхір», рус. «хорек»
  • промаја (сквозняк)

При подготовке использована грамматика М. Стевановича «Современный сербскохорватский язык».

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


*