На каком языке написана Библия? По следам праздника…

Вчера был День славянской письменности и культуры, с чем вас поздравляю!

Некоторые из вас, кто давно подписан на рассылку, знают, что я также занимаюсь старославянским языком. Хоть это и не моя основная специальность, но мой интерес. Когда занимаешься одним славянским языком, неизбежно на горизонте маячат другие, а уж домыслов о связи русского — сербского — украинского — старославянского мы наслышались много. Честно говоря, мне все это печально слышать, потому что люди здесь допускают очень много ошибок, не имея никакого понимания происхождения и развития языков.

Вот, например, накануне праздника одна девушка с телевидения написала мне, что хочет снять сюжет о старославянском языке, и стала задавать вопросы: "А вы сможете перевести текст с русского на старославянский?" и еще: "А разве Библия написана не на старославянском?"

Друзья мои, мне просто очень интересно, а что бы вы ответили на эти вопросы? Можно ли перевести текст с русского на старославянский и на каком языке написана Библия (те издания, которые продаются сейчас в церквях)? Только, пожалуйста, не смотрите в интернете, мне интересно узнать, что люди думают на бытовом уровне о старославянском языке. Приглашаю к обсуждению в комментариях. 

На каком языке написана Библия? По следам праздника…: 5 комментариев

  1. Ян

    Вот если честно, то тот язык, который употребляется сейчас в православии я бы отнёс к "слегка причёсанному" староБОЛГАРСКОМУ языку. Это логично, учитывая что Кирилл и Мифодий — болгары и что в принципе кирилистическая библия идёт по сути (в более менее современном виде) именно оттуда.

    А по переводу текста вот не совсем понимаю — на какой именно старославянский язык она вообще хотела бы его перевести? Ведь языков с приставкой "старо-" и относящихся к славянским огромное количество.

  2. Анна

    Современная Библия написана на русском с небольшими фрагментами древнерусского, так я думаю можно сказать. Во всяком случае так написаны большинство молитвословов, например,  тот который есть у меня. А как можно перевести текст на старославянский на нем же не говорят?! Мой ответ  — нет, не могу перевести))) Всех с прошедшим праздником Днем славянской письменности! 

  3. Татьяна

    "А как можно перевести текст на старославянский на нем же не говорят?" интересный подход))) на древнерусском тоже не говрят, но помнится в университете, изучая курс древнерусскогоязыка, переводили хоть и немного. насколько я помню со своих университетских лекций так называемый старославянский — это один из славянских диалектов, на который Кирилл и Мефодий переводили духовную литературу. на Руси для этого использовали церковнославянский.

    А по поводу языка "Библии", так он обычно язык тех, кому она предназначена. до 17 века однозначно для наших предков на церковнославянском писали, а вот моя бабушка так на русском библию читала.

  4. Оля Д.

    Библию в Росии можно купить в двух основных вариантах — на русском и на церковнославянском. Церковнославянский мне, как "обывателю" внешне кажется похожим на старославянский, но это искусственный язык, на нем (церковнославянском) никогда не говорили, он не был языком ежедневного общения =)

    Тем не менее, можно сказать, церковнославянский язык живой — на нем читают, пишут и сочиняют новые тексты и до сих пор — например, гимнографию для новопрославленных святых. 

    Кстати, если вы попадете в храм в Черногории — вы, скорее всего, многое поймете, что там происходит — те части, которые и там читают на церковнославянском (не знаю только, на сколько широко до сих пор он употребим там, везде ли). 

    Из интересного — русский и церковнославянский переводы были сделаны с раздных оригиналов) Один с греческого текста, другой с масоретского, кажется. 

    Я не гуглила, честно) просто раньше уже было интересно покапаться в этих языковых перепетиях =)

  5. Галина

    Перевести смогу, но в обратном порядке (с ССЯ/ЦСЯ на СРЯ). Изначально на греческом же языке, а то что довелось читать лично мне — написано на ЦСЯ. 

Комментарии запрещены.