Поможем нашим сербским коллегам…

Когда-то давно (если кто следит за рассылкой, возможно, вы помните) я публиковала пост своей коллеги преподавательницы русского языка в сербской школе Марины Васич. Мне нравится ее блог, что-то в нем есть такое — доброе, красивое, правдивое :)

Не так давно Марина написала мне письмо с просьбой (сначала по-сербски, потом на русском для тех, кому это нужно):

«Недавно сам постала члан редакције књижевног
часописа »Браничево» из Пожаревца. Мој редакцијски задатак је
превођење са руског. Вас бих замолила да ми препоручите најактуелније
руске писце, чије радове бисмо могли да објавимо, наравно, ако они
дају дозволу и одобрење за превођење и објављивање. Ја сам пронашла на
интернету неколико интересантних књижевних часописа, али би ми много
значило да ми препоруку да неко ко је »на извору», да се тако
изразим. Ако сте заинтересовани и ако и Ви пишете, слободно нам
пошаљите Ваше радове. Морам да Вам кажем и то  да тренутно чланови редакције
»Браничева» раде волонтерски, другим речима свега има, само новца
ниоткуда.
Уколико желите више информација можете да погледате интернет страницу
Центра за културу Пожаревац, видећете да часопис има и своју едицију у
којој се објављују прозна, поетска, есејистичка и дуга дела». 

«Я недавно стала членом редколлегии литературного
Журнал «Браничево» из Пожареваца. Моя редакционная работа —
переводы с русского языка. Я бы попросила вас рекомендовать русских писателей, чьи произведения мы можем опубликовать,
конечно, если они дают разрешение на перевод и публикацию. Я нашла в
Интернет несколько интересных литературных журналов, но для меня имело бы большое значение,
если бы рекомендацию дал кто-то «с той стороны».  Если вас интересует, и если вы пишете, можете послать и свои работы.
Я должна также сказать, что в настоящее время редакциия
«Браничево» работает на добровольной основе, другими словами, денег у нас нет.
Если вы хотите получить дополнительную информацию, вы можете посмотреть сайт
Центр культуры Пожаревац, вы увидите, что журнал имеет свой собственное издание,
которое публикует прозу, поэзию, эссеистику и другие произведения».

Честно говоря, письмо Марины немного смутило меня, т.к., хотя я и филолог и по идее должна хорошо разбираться в литературе, но вот нет :) Просто не интересуюсь современными авторами и ничего не могу посоветовать, сама тоже не пишу.  Но наверняка среди вас, уважаемые читатели, найдутся любители современной литературы или даже авторы. Еще раз более конкретно сформулирую просьбу Марины, насколько я ее поняла:

  • нужны тексты современных писателей (в основном краткая проза, поэзия, эссе — жанр романа, как вы понимаете, не совсем журнальный) для перевода в сербском литературном журнале
  • писатели должны быть не сильно раскрученными, чтобы их произведения можно было переводить с их разрешения и не платить им деньги (финансов нет) + чтобы они были негордые и доступные для связи
  • авторами могут быть простые люди, например вы :)

Помочь вы можете (советом по вышеуказанным вопросам):