Мини словарь сербского сленга

При контакте с "живым" языком мы часто сталкиваемся с необходимостью понимать сленг. Неважно, если вы — утонченный питерец в 7 поколении, который никогда не употреблял слов грубее "дурака". В Сербии вы будете слышать мат и жаргон даже от младенцев. Употреблять его не нужно, но понимать — обязательно. 

Сегодня представляю вашему вниманию небольшой словарик сленга с этимологией. Скачать его можно здесь. 

Мини-словарик сербского сленга

Kliker – ум, сообразительность. Буквально klikeri – это маленькие шарики неясного назначения, которые по-русски называются марблы (знали такое слово?). Обычно используются для игры, видимо, отсюда и значение: игра требует находчивости, кто играет в кликеры, тот находчив.

Imati kliker za nešto – иметь способности к чему-то

Imati kliker – быть прошаренным, находчивым

Sranje, sranja – отстой, проблемы, неприятности, бред, глупости, пустая болтовня

Srati – болтать ерунду (яркая негативная оценка).  Šta sereš! – Что ты несешь! Этимология очевидна.

Bolid – придурок, сумасшедший. Это слово происходит от названия гоночного автомобиля – болид, которые носятся с бешеной скоростью, как ненормальные, и в общем-то без благородной цели.

Murija – собирательное «менты». Слово того же корня, что и русское «замуровать», от латинского murus – стена. Те, кто за стеной.

В muriji работают pandur и pandurka – мент и ментиха. Ну и конечно svi kerovi su kopilad – это дословный перевод английского  A.C.A.B. – all cops are bastards (все ищейки – ублюдки), лозунг скинов, фанатов и бог знает кого еще.

Paliti – буквально «зажигать», а значит и возбуждать, а значит и ложно возбуждать, т.е. обманывать. А также «заводить» в смысле машину, и отсюда второе очень частое значение – бежать, стартовать, сваливать откуда-то. Совершенный вид zapaliti – свалить, сбежать.

Все знают слово kurac. Boli me kurac (za ovo) – мне по*** (на это). Если хотите немножко блеснуть, можно использовать синонимы kara (от цыганского kar с тем же значением) или đoka (есть объяснение, что происходит от итальянского gioca – «играй, танцуй», которым итальянские дрессировщики заставляли обезьян выступать перед публикой, ну а там недалеко продолжить ассоциативный ряд):

Boli me đoka, boli me kara — мне по***

А слово kurac может встретиться и в виде глагола:

Kurčiti se – зазнаваться, хвастаться. Т.е. строить из себя важного, а по сути…

Naroljati se – надраться, нажраться. От rolja – валик, каток (как ролик). Напиться так, что аж кататься…

Gaborka – уродливая девица. При виде нее встают только волосы на голове. От слова gabor – рак. Вкусное, но уродливое создание. 

Indijanac – недалекий человек, что-то вроде «чукча»

Žabar – дословно «лягушечник». Тот, кто ест лягушек. Но это не французы, как мы думаем. Сербы лягушатниками называют итальянцев!

Kenjati – много говорить, в основном «пилить». Nikad ti nisam kenjao. – Я тебя никогда не доставал/ не пилил. Этимология: kenjača – засохшая на колесе колесная мазь, что-то сочащееся, в переносном смысле – хнычащее, гундящее.