Матрица сербского языка

Благодарю всех читателей, откликнувшихся на мое предыдущее письмо с просьбой порекомендовать российских современных литераторов для перевода на сербский язык. Все ваши сообщения я переслала Марине Васич, редактору сербского журнала, и их было достаточно много, так что возможно, она не сразу вам ответит. Оказалось, что писателей среди нас действительно немало!

Весной на нашем проекте проходила акция, по которой читатели рассылки задавали интересные вопросы. Сейчас акция закончилась, но вопрос, если он у вас есть, можно задать всегда :)

Я ответила еще далеко не на все вопросы, но все они записаны и со временем все будет :)

«Матрица» сербского языка

Сегодня хотелось бы прокомментировать письмо Екатерины:

«…Освоив азы для начинающих — алфавит, правила произношения, первые правила по грамматике, я также обнаружила еще один, дополнительный, способ самообучения — по самоучителю, построенному по методике профессора  Замяткина — так называемая матрица сербского языка. Вы, наверняка, знакомы с этой методикой, она применяется по отношению и к другим языкам, считается достаточно эффективной и доступной. Я продолжила свое обучение по данной методике, есть успехи,но мне все же интересно Ваше мнение — вопрос: насколько, на Ваш взгляд, эффективна данная система изучения сербского языка? могли бы Вы дать какие-то рекомендации тем,кто обучается по этой методике? может быть,есть какие-то «подводные камни»  и это лишь иллюзия,что язык можно освоить таким способом? Очень интересно узнать Ваше мнение профессионала.))»

Для начала дам ссылку на первоисточник (хотя я думаю, с ней уже почти все знакомы) — саму матрицу, которую сделал наш коллега Дамирыч: http://serbianblog.ru/tag/matrica-serbskogo-yazyka/

Там же есть книга автора методики (на основе которой Дамирыч сделал сербскую матрицу) http://serbianblog.ru/files/kniga.pdf

Саму «Матрицу» я, конечно, читала-слушала. Но вот книгу Замяткина — нет, по разным причинам: в ней слишком много эмоций и воды; мне не нравятся всякие названия типа «Прерванный полет» и разные каламбуры; мне тяжело читать книги, где много тире, вопросительных и восклицательных знаков; я люблю юмор только тогда, когда мне специально хочется его почитать, но не тогда, когда я ищу сухую методику, что мне конкретно сейчас делать; мне неудобны книги без оглавления, ну и т.п. Тем не менее, есть множество людей (даже уверена — очень много), которым эта книга может понравиться. Тем не менее, особого смысла читать ее нет, т.к. «Матрицу» сербского языка можно изучать и без нее.

Если кратко, методика следующая: слушать аудио (от простого к сложному) и повторять за диктором, вживаясь в речь, пытаясь максимально копировать носителей, следя по тексту. Есть детали, они здесь http://serbianblog.ru/files/method.pdf

По-моему, идея хорошая, но с некоторыми поправками.

Этот метод абсолютно недостаточен для начинающих. С его помощью можно выучить достаточно много слов, запомнить шаблонные фразы для диалогов. Это как с английским — мы лучше всего помним что-то типа «How are you» или «Moscow is the port of five seas», потому что это зазубривалось и заучивалось даже без особого понимания грамматики. Ну а дальше что? Можно ли на этих текстах строить свои предложения, если вы хотите сказать что-то отличное от заданной модели?

Здесь у некоторых есть аргумент, что мы же никогда не изучали грамматику русского языка и при этом прекрасно говорим. Это мечта многих изучающих иностранный язык, которые жалуются: «Вот в русском я же не знаю ни одного падежа или как там это называется, а тут приходится учить!»

Так учатся дети — воспринимая огромный поток входящей речи, они без всякого критического отбора впитывают его, повторяют, и постепенно (за счет действительно огромного количества примеров) в их голове начинает выстраиваться логика и они уже сами, услышав 10000 примеров того или иного падежа, начинают понимать, в каких случаях нужен этот падеж и какое у него окончание (конечно, понимание это происходит не на сознательном уровне). Но взрослые люди не способны смоделировать ситуацию детства, ведь для этого нужно:

  • полностью отключить сознание и критическое мышление, т.е. просто сидеть в языковой среде и внимать речам
  • нужно, чтобы и представители языковой среды относились к вам, как к ребенку: терпеливо по 100 раз повторяли одно и то же, рассчитывая получить ответ только через пару лет (ну а что? дети ведь не с первого дня говорят)
  • вся ваша деятельность полностью парализуется, вы ведь ребенок…

 

Лучше все и сразу ))

Разговоры про то, как быстро и легко учатся дети, совершенно неуместны, если вы старше 15-20 лет. Не всем повезло родиться в двуязычной семье и болтать с рождения сразу на двух языках. Кстати, и действительно есть люди, которые учат все на слух, но их лишь какое-то определенное число, не все поголовно. Всем остальным нужно изучать языки другими методами, а желательно сразу несколькими методами, задействуя слух, визуальные каналы, мышечную память при письме на бумаге, стрессовые выброски в языковую среду, спокойные вечера с книжкой и учебником, музыку и все, что придет вам в голову.

Мне нравится этот классический метод: когда мы немного учим грамматику, немного словарный запас, немного говорим, слушаем, читаем, обсуждаем. ВСЕ люди, изучавшие с нуля на моем факультете языки (не только сербский) по данному всем хорошо известному методу, ГОВОРЯТ на этих языках. Конечно, они заговорили не мгновенно, понадобилось много времени и усилий, регулярных занятий, общения с носителями и постепенного вхождения в языковую среду. Причем на языках говорят не только филологи, но и физики и химики — просто они точно так же вкладывали планомерные усилия, кто-то больше учился в аудитории, кто-то в разговоре с носителями, но в целом это был стандартный абсолютно не волшебный метод.

Почему нужно изучать грамматику

На начальном этапе изучать грамматику необходимо, потому что у взрослых людей очень развито логическое мышление, они воспринимают понятную и объяснимую разумом информацию. Относительно мало людей способно получать знания, напрямую перенимая их от носителей, минуя логику (у таких людей нередко бывают развиты интуитивные способности, возможность знать напрямую соединяясь с источником, понимание через образы). Большинство людей не могут применять информацию, если не понимают, как она внутренне устроена. Особенно это касается продуцирования речи: если пассивно понять на слух мы еще кое-как можем, то произнести самостоятельно очень трудно, если вы не знаете, как это сделать. Можно выучить набор фраз для стандартных ситуаций — и это будет работать в ограниченном числе случаев. Здесь как раз-таки поможет «Матрица» — чтобы набрать этот стандартный запас и почувствовать какую-то долю уверенность.

Где «Матрица» пригодится

По моему мнению, метод изучения на слух и наговаривания, если его немного модифицировать, может очень хорошо помочь и в какой-то мере выйти на первый план, если использовать его не в начале изучения, а для продолжающих. Если вы уже давно изучаете язык, то, наверное, заметили, что до какого-то момента вы достаточно быстро развиваетесь, изучаете грамматику, пополняете словарный запас, а потом темпы резко снижаются и как бы ничего нового уже не происходит. Вроде бы все знаю, предложения строю правильно, слов помню много, но нет этой беглости и естественности. Вот здесь как раз-таки метод изучения на слух, на материале носителей отлично сработает!

Вот вкратце его суть.

Вы можете взять любой текст (должно быть аудио и расшифровка, перевод на русский не обязателен, но желателен) и работать с ним примерно по следующей схеме.

  1. Прослушайте аудио 1-5 раза, чтобы достичь максимального понимания.
  2. Обратитесь к тексту и прослушайте аудио, параллельно читая текст.
  3. Повторите весь текст за диктором, останавливая, где нужно, аудио, читая по тексту и копируя диктора. Внимание — копирование очень важно! Если вы будете читать как пономарь, эффекта будет мало. Важно именно вчитываться, представляя себя актером, вживаться в текст. Именно поэтому для работы лучше всего подходят эмоциональные тексты — речи политиков, фильмы с интересным видеорядом, литературные произведения — все, что вызывает интерес и эмоции. Прогоните этот текст несколько раз.
  4. Если у вас есть русский перевод, переведите с него обратно на сербский. Вы увидите, как это станет сразу сложно. Перевод тоже нужно сделать несколько раз до полного оттачивания.

Для того чтобы потренироваться, вспомним старый урок по пьесе Исидоры Белицы:

Резюме

1. На начальном этапе используйте «Матрицу» совместно с каким-либо грамматическим курсом: Матрицу для того, чтобы набрать словарный запас и выучить стандартные фразы, грамматику для того, чтобы научиться самостоятельно продуцировать предложения, используя набранный словарный запас.
2. На продолжающем уровне необходимость в изучении грамматики снижается, и здесь как раз можно вернуться к матричному методу (но не к самой конкретной «Матрице», т.к. ее запас текстов небольшой и рассчитан на начинающих).

Курс для продолжающих скоро!

В одном из более ранних выпусков мы говорили о том, что когда-нибудь планируется провести курс с рабочим названием «Говорим как сербы». Приближается новый учебный год, и время этого курса как раз подходит. Причем он будет основан как раз на методе вживания в речь носителей, без искуственно придуманных учебных фраз и странных диалогов :) Конечно, курс подойдет больше всего тем, кто уже знает грамматику на нормальном уровне и кто как раз-таки испытывает трудности с расширением словарного запаса и говорением.

Если грамматику вы пока что совсем не знаете, то есть время подтянуть ее до сентября :)

Матрица сербского языка: Один комментарий

  1. mujo

    Меня всегда забавляли люди, ищущие волшебную таблетку. На ночь выпил, а утром заговорил на сербском как на родном))) В этом случае всегда задаю вопрос :»Коллеги! А русский язык в средней школе вы сколько времени изучали? » И ведь при этом многие до сих пор пишут и говрят на родном языке с ошибками. А тут язык не родной, а иностранный))

Комментарии запрещены.