Что почитать на сербском

Продолжаю время от времени отвечать на вопросы, которые приходят мне на почту относительно сербского языка. Вот письмо от Евгения:

Юля,посоветуйте,пожалуйста,что почитать из литературы на сербском языке. Что-то не сложное и легкое в понимании. В рубрике»полезное»нашел только ауди. Я пока плохо воспринимаю сербский на слух. Думаю чтение как-то поможет.

Где взять «несложную и легкую» «литературу»?

Тут нужно понять, что значит «почитать из литературы» «несложное и легкое»? Т.е. это должно быть произведение (литература, а не анекдоты, не тосты, не открытки), но в то же время простое для иностранца. Думаю, что здесь идеальными были «адаптированные» версии — если кто-то помнит, такие короткие адаптированные пересказы были у нас в школе по английскому или немецкому. Бралось произведение какого-либо известного автора (С. Моэма, А. Кристи или О.Генри, например), оттуда вырезались «трудные» слова — всякие сложные для восприятия метафоры, устаревшие слова, непонятные для нас названия, громоздкие грамматические конструкции и т.п., получался пересказ простым языком красивого художественного произведения.

Вот это, конечно, отлично. Но увы, это большой труд — создать такую адаптацию, сохранив красоту повествования и убрав все сложное для понимания. Для сербского языка такой работы пока еще никто не сделал, точнее это существует в мизерном объеме.

Поэтому увы, «несложную и легкую литературу» я не могу вам посоветовать читать — ее просто нет. Как вы понимаете, любой писатель, создавая произведение на родном языке, наоборот, старается украсить его различными метафорами, вставить в него побольше цитат из других авторов, указать на различные места и события (чтобы было поинтеллектуальней), ну и язык тоже должен быть какой-нибудь внушительный, а не просто: «он сказал, он пришел». Поэтому даже самый простой по содержанию романчик или детективчик может быть сложным для начинающего изучать иностранный язык.

Книги на сербском

Предлагаю вам немного облегчить себе задачу и читать сложную литературу (т.е. неадаптированную — так, как она написана автором, без упрощений), но, например, с параллельным русским переводом. Или же — читать известные произведения, которые вы знаете на русском, чтобы быть уверенным в содержании.

На сайте появилась новая рубрика — «Книги» в разделе «Полезное«.
Там выложено несколько книг, подходящих по формату для тех, кто не очень уверенно себя чувствует в чтении.

Можно начать с «Маленького принца» — параллельный русско-сербский текст известного произведения:
http://serblang.ru/a-de-sent-ekzyuperi-malenkij-princ/

Никогда не устаревает классика в лице Б. Нушича, его комедия «Подозрительная личность» также с параллельным текстом:
http://serblang.ru/branislav-nushich-podozritelnaya-lichnost/

Неплохо подойдут для среднего уровня короткие анекдоты из жизни ученых — небольшие забавные истории без перевода на русский.
http://serblang.ru/anekdoty-o-velikix-uchenyx/

Моя любимая книга — «Солярис» С. Лема, на сербском языке (русский перевод можно без труда найти в интернете):
http://serblang.ru/stanislav-lem-solyaris/

Вот еще «Мастер и Маргарита», также с параллельным текстом:
http://serblang.ru/m-bulgakov-master-i-margarita/

Для тех, кто готов к трудностям, можно предложить почитать классику в оригинале — антологию сербских рассказов 19-20 веков:
http://serblang.ru/antologiya-serbskix-rasskazov/

Онлайн-курс с носителем

В прошлом выпуске я говорила о новом онлайн-курсе для начинающих, который стартует в феврале. Это будет необычный курс, т.к. вести его будет носитель — талантливый преподаватель из Черногории, который к тому же владеет русским языком и методикой преподавания своего родного языка для иностранцев.

Программа курса рассчитана на начинающих — тех, кто никогда не изучал язык или знает несколько стандартных фраз из поездок. Помимо основ грамматики, в ходе курса участники научатся:

  • знакомиться и рассказывать о себе
  • рассказывать о событиях вашей повседневной жизни
  • обсуждать свою работу и увлечения
  • узнавать дорогу
  • уверенно чувствовать себя в путешествиях
  • делать покупки в магазине
  • заказывать в ресторане
  • поддерживать беседу в гостях у сербских друзей

Набор на курс начнется в самое ближайшее время! Следите за выпусками рассылки.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


*