Andrija i Andjelka — Ko pisne… i ostale igrice

Посмотрим эпизод из сериала "Андрия и Анжелка" с сербским текстом и переводом на русский язык. Анжелка пытается внести искру в их отношения, но получается так себе. 


Андрија и Анђелка – Ко писне… и остале игрице

  • Ти не`ш ову печурку, је л`?
  • Не. Знам, знам шта ћемо да радимо. Хоћеш да се играмо једну игру?
  • Коју?
  • Да се играмо као да смо сад изашли први пут у ресторан и да као флертујемо онако мало.
  • Ајде.
  • `оћеш?
  • Ајде.
  • Кажи нешто.
  • А?
  • Кажи нешто.
  • Одличне су ове шкољкице.
  • Јесу, да. Сладак си.
  • Фала.
  • Знам.
  • Шта ради ова жена…
  • Ју!
  • Испаде ти крпа.
  • Ух, како имаш добро дупе, Бог те! Озбиљно. Знаш каква ти је гуза!
  • Баш је без везе ова игра, у ствари, то сам схватила, потпуно је глупа. Мислим да је много боље и за нас прикладније да се играмо „ко писне, говно стисне“. Ето. Почињемо сад.
  • Никакав проблем.
  • Писн`о си.
  • Шта ћу…

Андрия и Анжелка – Кто пискнет… и прочие игры

  • Ты не будешь этот гриб, да?
  • Не буду. Я знаю, что нам делать. Хочешь, поиграем в одну игру?
  • В какую?
  • Давай поиграем, как будто мы сейчас первый раз пошли в ресторан и как бы немножко флиртуем.
  • Давай.
  • Хочешь?
  • Давай.
  • Скажи что-то.
  • А?
  • Скажи что-то.
  • Отличные мидии.
  • Да. Ты милый.
  • Спасибо.
  • Я знаю.
  • Что делает эта женщина…
  • Ой!
  • У тебя тряпка упала.
  • Ух, какая у тебя задница хорошая, боже мой. Серьезно. Знаешь, какая попа у тебя!
  • Тупая игра, по сути, я поняла. Я думаю, для нас намного лучше и больше подходит играть в игру „кто пискнет, тот г… стиснет“. Вот. Начинаем.
  • Без проблем.
  • Ты пискнул.
  • А что…