Пресловутый языковой барьер...
Сегодня хочу поделиться с вами интересной информацией, которую нашла на сайте своего коллеги-слависта Тараса Мошовского. С Тарасом мы познакомились ещё давно, когда у меня возникла потребность поддерживать свои знания украинского языка. Но основная его деятельность — это преподавание польского, чему и посвящён его блог:
Мне нравится заходить на этот сайт и читать некоторые статьи: они всегда наполнены неким философским смыслом и, что называется, «зрят в корень». Одна из таких статей называется «Я гулять мой собака в парк». В ней освещается проблема, с которой сталкивались практически все (и я в том числе), а именно: проблема языкового барьера.
Статья «Я гулять мой собака в парк»
Конкретно о себе могу сказать, что у меня есть барьер как раз таки в украинском языке, потому что я очень хорошо знаю строптивый, ироничный и бескомпромиссный характер украинцев, реакция которых часто вызывает некоторую тревогу... В этом смысле нам повезло с братьями-сербами — они всегда рады любому слову (даже матерному), произнесённому вами на их родном языке!
В упомянутой статье Тарас даёт свое видение проблемы — почему мы боимся говорить на иностранных языках? Скорее всего, потому, что мы слишком зацикливаемся на правильности и идеальности речи, на красивости построения всех конструкций, забывая о том, что основная функция языка — это коммуникация. А эта самая коммуникация будет гораздо более успешной в том случае, если вы забудете правильное окончание, но всё же хоть что-то скажете. А вот молчание, пусть даже «идеально правильное», вряд ли приведёт вас к пониманию.
От себя бы добавила, что корень проблемы также кроется в страхах и неуверенности в себе, но это уже вопрос психологии! В конце статьи Тарас даёт совет всем, кого интересует, как же всё-таки справиться с этой проблемой. Конечно, никакой волшебной таблетки тут быть не может — всё дело в практике и планомерной работе!
Есть ли у вас какой-то собственный метод преодаления языкового барьера? Поделитесь в комментариях!