Все, чтобы заговорить по-сербски

U fazonu - изучаем сербский сленг

Знакомимся с сербским сленгом! Вы наверняка слышали слово fazon? Оно может означать чуть ли не что угодно, в основном это какой-то особый способ/ манера. Попытаемся перевести на русский и подберем примеры. 


fazon – особая манера, прикол, мода, обычай, стиль, вкус, тема, фишка 
 

Круг значений широкий и универсальный, примерно как наша «штука» (всё что угодно). Дословно означает «фасон», но речь далеко не только о фасонах одежды. На примерах будет понятнее.


fazon – тема, фишка 

  • U čemu je fazon? – В чем прикол? (в чем суть? как работает? почему это происходит?)
  • Koji ti je to fazon? – Что это вообще значит? (Что это за тема? На хрена это надо? – в зависимости от интонации и контекста)
  • dobar fazon – прикольная тема (интересная фишка)


fazon – манера 
 

  • isti smo fazon – мы думаем и ведем себя одинаково (мы на одной волне)
  • u tvom fazonu – в твоем стиле 
  • nije moj fazon – не мой стиль, не в моем стиле 
  • To je taj fazon. – Из этой серии.


fazon – настроение, образ  
 

  • To je skroz u mom fazonu. – Это прям моя тема. 
  • On je u nekom svom fazonu. – Он на своей волне. 
  • Ja nisam u tom fazonu. – Мне это не заходит// Это не моя тема.
  • Nisam u fazonu sad. – Сейчас нет настроения. 
  • U kom si fazonu? – На что у тебя есть настроение? 


u fazonu – типа, типа того, типа такой 
 

  • Skupa kola, pare, taj fazon. – Дорогие машины, деньги, типа того. 
  • Uvek sam bio u fazonu izlasci i ostalo. – Я всегда любил тусовки и все такое. 
  • u fazonu je da – собирается… 
  • On je u fazonu da se napije. – Он не прочь напиться. 
  • rekao je nešto u fazonu – сказал что-то типа
  • Bio sam u fazonu: ajde, odlično... – Я такой типа: давай, отлично… 
26 октября 2021 г.